今天在課堂上的教材主題是「台灣新聞」
特別在google搜尋了一些台灣記者奇葩的畫面截圖🔍
而且最好笑的是
當我在google搜尋欄上打入「台灣記者」
你們知道第二個自動配對的搜尋項目是什麼嗎?
「台灣記者 腦殘」😝😝😝😝😝
我當下真的覺得google很有人性(誤)
但我們今天不是要來探討記者啦,畢竟有壞記者也有好記者呀(很怕被告😳😳😳)
今天要來看一個英文的說法叫「bearer of bad news」(bear是承載、攜帶的意思,不是只有泰迪熊🐻的意思啦)
例如我們可以說:
I hate to be the bearer of bad news but your nu bras have fallen onto the ground and I can see 4 of them😳😳😳😳(我實在不想說破但是你的nu bra都掉在地上了,而且我看到的不只2個,是4⃣️個😝😝😝)
所以原來「承載壞消息的人」是指「把話說破」的人
小蛋糕這個例句不是空穴來風
當我還是年輕小屁孩泡夜店時💃🏻🎶🎵🎤🎼🍻🍻🍻
不是開玩笑,對面女子跳得太高亢太興奮整個nu bra滿地飛
我眼睜睜看著喜馬拉雅山變台北盆地⚠️➡️✔️
驚人、奇葩、風華絕代而且歎為觀止👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
美眉們,要貼好(小叮嚀)😳😳😳😳